谷歌“登月计划”:通用翻译工具征服语言障碍

9月17日消息,据国外媒体报道,谷歌翻译团队有信心终结不同国家人们交流间的语言障碍。该团队正在开发一款支持语音的通用翻译系统。

德国《明镜》周刊报道称,这个项目是谷歌“登月计划”中的一部分——“登月计划”是这家互联网公司开展的超前的、空想式的应用产品开发机制。虽然该翻译系统远未达到完善的地步,不过目前谷歌已经开始开发一款支持语音的智能手机翻译应用,现在已可以翻译大概24种不同的语言。

《明镜》表示,这款应用已经能良好地运行,前提是给出的句子比较简单。文中举了一个汉语普通话的例子,最终翻译的结果与正常说话别无二致。

但谷歌翻译团队主管弗朗茨·约瑟夫·奥赫(Franz Josef Och)认为,目前这款支持语音的翻译应用运行的非常缓慢,质量也不能保证始终如一。但他指出,鉴于谷歌基于文本的翻译服务在过去几年中有不小改善,预计这款应用也可以有同样幅度的发展。

奥赫表示,目前最大的障碍仍是确定语言中那些微小的差别,例如句法和双关。

这项翻译工程的有趣之处在于,公司这个团队里没有以为语言学家。相反,翻译应用设计的重点在于改进体验。由于谷歌的专长在于收集、归类、并分析数据,所以翻译的算法并不是用来明确语法规则,而是用来“在信息片段中搜索,收集数据并逐渐学习。”

这就是为什么虽然谷歌翻译过的句子虽然可以被人理解,但是还需要按照语法进行一些编排才能看起来像平常的语言。不过考虑到谷歌用户去年一年使用翻译工具的次数超过2亿次,公司应该能得到完善这项服务所需要的信息。