Meet Microsoft's latest facial recognition tool 'Twins or Not'.
微软推出最新人脸识别工具“双胞胎了没”。
The tool lets you compare two photos to see how similar their facial features are to give a similarity score percentage.
它通过后台对比两张图片中的人物面部特征,从而得出人物相似度评分。
It did fare good with relatives who are much closer in age, for example 31-year-old Chris Hemsworth and his 25-year-old brother Liam achieved a score of 87 per cent and the tagline 'you two are definitely related.'
如果把年龄相近的亲戚用作测试对象的话,该工具效果还是不错的。例如,测试结果显示,31岁的克里斯•赫姆斯沃思(Chris Hemsworth)和她25岁的弟弟利亚姆(Liam)相似度高达87%,并给出“你俩绝对有血缘关系”的评论。
But it failed to see any similarity at all between North West and her mother Kim Kardashian and Prince William and Prince George.
但在检测诺斯•韦斯特(North West)和她母亲金•卡戴珊(Kim Kardashian),还有威廉王子(Prince William)和乔治王子(Prince George)的相似度时,该工具完全失灵。
![人脸识别:双胞胎了没?](/d/file/news/Internet_of_things/cutting_edge/2017-06/9ebadb333d2f5e936ec46efd3d2070f1.jpg)
Both couples scored zero.
它给上述两对的相似度评分均为零。
Elsewhere, when Renee Zellweger stepped alt="人脸识别:双胞胎了没?" width="499" height="306" align="center" />
Microsoft's Twins or Not can't see the difference, though, and believes the two pictures are a 100 per cent match, calling them 'clones'.
然而,微软的测试工具并不觉得她有变化,对两张图片的检测结果为100%相似,评论是"一模一样"。
The same couldn't be said for George Clooney when the actor was compared with his year book photo.
但比较演员乔治•布鲁尼(George Clooney)和毕业留念册上的照片时,测试结果又有不同。
![人脸识别:双胞胎了没?](/d/file/news/Internet_of_things/cutting_edge/2017-06/b2dc1781b7f1a83d4e1fd0095ade6817.jpg)
This comparison only achieved a score of 87 per cent - but it may have been Mr Clooney's 70s hairstyle that got in the way.
他的两张照片吻合度只有87%。可能是克鲁尼年轻时留的70年代发型影响了评分吧。
The tool is powered by Microsoft’s Project Oxford Face API, which helps developers add image recognition services to their sites or apps using the firm's Azure cloud platform.
该测试由微软的剑桥脸部API项目推出,旨在帮助研发人员在使用微软Azure云平台时,给网站和应用添加图像识别服务。
It is a follow-up to the How Old Do I Look? site that launched in April.
这是继4月推出的测颜龄网站后,微软再次推出同类产品 。